当前位置: 18183首页 > 游戏新闻 > 手机游戏 >

怎么区分中国角色和日本角色?外国人:看角色会不会突然背诗

来源:18183整理

责任编辑:橙C

发布时间:2024-05-09 16:41:19

0

0

推上最近一条4.5w赞并引发大量讨论的帖:“最近中国游戏越来越多了乍一看分不出和日本游戏的区别,但有一点会瞬间搞懂那就是角色在对话时会突然开始吟诗”

这条帖子被转发了接近9000次,最经典的是评论区一位用户晒了一张日文诗句图——别说日本玩家,国内玩家也未必能懂:“雲万象を晞かし、霧孤徑に蕩れ、河漢を挹み罷り份仃と共にず。”(云晞万象,烟荡孤径,挹罢河汉共伶仃)。他最终根据NGA的解析,用日文大概翻译了一下这句话,但也依然似懂非懂……

除了晒图之外,更多的人在比较严肃的讨论这件事:

有从中国教育出发认为“背诗是义务教育要求”的;

有从日常生活出发表示“和日本谚语一样,成语和诗歌是日常生活的一部分”的;

也有从文化角度分析“很多外国人对诗歌不太了解,因为一旦翻译就失去了它的美”的;总之一石激起千层浪,许多玩家都在表达自己对中国、对诗歌的理解和认知。










热门游戏

关于我们 | 联系我们| 加入我们 | 网站地图| 自助投稿

wu